Scribouilleurs Forum Index Scribouilleurs
Forum d'écrivains en herbe
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Conseils de J.V.Jones

 
Post new topic   Reply to topic    Scribouilleurs Forum Index -> Atelier de l'écriture -> Conseils des scribes
Previous topic :: Next topic  
Author Message
Ismène
Administrateur

Offline

Joined: 25 Aug 2007
Posts: 752
Localisation: Le cosmos est mon campement

PostPosted: Tue 1 Jul - 10:42    Post subject: Conseils de J.V.Jones Reply with quote

Voici des conseils de l'auteure anglaise J.V.Jones(pêchés sur le forum de Plume Rouge), ils s'adaptent un peu plus aux écrivains anglais mais on peut aussi les adapter au français. Je poste ces conseils par parties, espérant qu'ils vous seront utiles(moi en tout cas j'ai adoré!!et c'est plutôt pour la fantasy):

Gatsby le Magnifique, Scrooge, Heathcliff, Dr. Jekyll and Mr. Hyde, Huckleberry Finn, Gandalf, Bertie Wooster and Jeeves, Scarlett O’Hara and Rhett Butler: voici des noms qui nous révèlent beaucoup sur leurs propriétaires. Avant même de rencontrer ces derniers, leurs noms nous laissent entrevoir ce que seront ces personnages. Donner un nom à un personnage, c'est avoir l'opportunité de le définir.
Tous comme les gens, les noms ont un "bagage". Appelez votre héros Jack et les lecteurs s'attendront à découvrir un homme viril, solide et porté à l'infidélité. Jack Nicholson, JFK, Jack London, Jack-of-Hearts (un super-héros créé par Marvel Comics) : notre culture populaire influence la façon dont nous percevons les noms. Il en va de même pour Monica, Bill, Michael, Johnny, Dick, Barbara, Elizabeth, George, Jennifer et ainsi de suite. En tant qu'écrivains, il nous faut prendre garde, dans le choix des noms propres, à ce que leur système de références aille dans le sens de notre choix conscient.

I) Les noms:
Les noms, en Fantasy, peuvent être trompeurs, Un auteur crée un monde, il y inclut tous les détails de l'histoire, la géographie, la culture, la religion, l'économie, etc... Il conçoit une nomenclature (un "arrangement") autour de cela. Comme le monde a été créé à partir de 'rien', beaucoup d'auteurs croient que leurs noms devraient être alors originaux. De là, la prolifération d'A'hgnks, Dariyonas, Eliialls et Quorns. Il est dur de composer des noms à partir de rien : Essayez! Vous obtiendrez quelques noms idiots que vous pourrez prononcer (parce que vous les avez composés) mais quand, écrits sur une feuille et montrés à un étranger, ils provoqueront seulement un hochement de tête et celui-ci lira, Corn "le Grain(Maïs) " quand vous aurez vraiment voulu dire Kworn. Mais vous l'avez orthographié "Quorn" parce que merde! cela semblait mieux, plus approprié à un nom de fantasy .
Cette approche ne marche pas pour moi. Je ne veux pas de lecteurs se demandant comment prononcer le nom d'un personnage: c'est un obstacle inutile, interdisant l'engagement d'un lecteur avec l'histoire. Je veux que des lecteurs regardent un nom, comprennent comment le prononcer, se le rappellent et obtiennent quelques morceaux d'informations correspondant à la personnalité de ce personnage. Les noms comme A'hgnks et Quorns échouent lamentablement à cet exercice. Si un lecteur hésite sur la façon de prononcer un mot il le sautera et il continuera à le sauter jusqu'à la dernière page . Alors qu'il devrait lire, "Kworn était tout seul après le mariage" il lira en fait, [mot sauté] était tout seul après le mariage." Pour un auteur, c'est une grave erreur à éviter. Cela éloigne le lecteur du personnage et donc de l'histoire, et provoque l'effet inverse sur votre travail qui est d'immerger le lecteur dans votre monde.

Deuxièmement. A'hgnks et Quorns sont des noms difficiles à retenir. Ils sont nouveaux pour le lecteur, présentent des assemblages peu familiers de voyelles et de consonnes et ne ressemblent pas aux mots que nous utilisons tous les jours. Se les rappeler, pour un lecteur, demande un effort particulier. Ou il prend un " cliché mental " du nouveau mot de façon à pouvoir le comparer au prochain mot inconnu qu'il rencontrera, et ainsi les différencier, ou il doit exécuter un petit programme personnel d'union : rechercher dans son esprit un mot similaire et stocker le nouveau mot à ses côtés. Ainsi A'hgnk pourrait être lié avec "ankh" ou "high jinx" ou le cri des pirates, "Aaargh!" ( bref, des mots ayant les mêmes consonances).

Ce qui nous amène au troisième point. Quand vous donnez un nom imprononçable et peu familier à un personnage, vous perdez le contrôle des informations associées à ce nom. Quorn pourrait vous sembler magnifique, presque royal, mais si le lecteur le prononce Corn ("le Grain"(Maïs"), alors lui et vous n'êtes plus sur la même longueur d'onde. Corn ( Le grain(maïs), est quelconque, simple et boit de la bière, tandis que Quorn (quand prononcé correctement par l'auteur) est majestueux et malin et aime le vin. Plus grave même que la désinformation est le manque d'informations. Si un lecteur saute un nom dans votre histoire alors il ne gagne pas d'informations. Des données importantes vont manquer. Vous pourriez avoir créer un nom à "entrées multiples", complexe , dans lequel toutes les lettres après que la troisième apostrophe donneraient l'origine du clan, la première voyelle désignerait le sexe et la quatrième, le nom du village d'origine, mais si un lecteur saute un nom il n'appréciera aucune de ces finesses.
Et en tant qu'auteur, vous aurez manqué l'occasion d'implanter ce personnage dans esprit du lecteur.

Alors, si vous écrivez de la SF ou de la Fantasy, comment allez-vous nommer vos personnages ? Vous désirez certainement que la culture de votre monde soit reflétée dans ses noms, mais le besoin de créer "un monde différent" doit être compensé par un côté pratique. Si vous écrivez en anglais, anglicisez vos noms. Ainsi le celtique Bairrfhionn devient Berrin, l'arabe Ruqayyah devient Kaya et (comme dans mon cinquième livre la Caverne de Verglas) l'Inuit Sadluiyok devient Sadaluk. En faisant ceci, nous réussissons à conserver un peu de la richesse et la culture du pays d'origine en créant un mot prononçable.

Un autre petit truc, utiliser des mots existants pour créer des noms propres. Dans la Forteresse de Glace Grise je présente un personnage nommé "Mort-né". C'est un mot que nous connaissons tous, mais qui est chargé d'émotions et d'informations, et maintenant que vous l'avez vu dans ce contexte : ne ressemble-t-il pas à un nom propre? Prenez des mots. Des noms animaux, des noms d'oiseaux, des noms de poissons, des émotions, des légumes.
Dans ma série, L' Épée des Ombres, il y a un personnage qui n'apparaît juste qu'une fois, dans le prologue à la Forteresse. Il a un petit rôle, mais un rôle important et j'avais besoin de le faire s'exprimer sans gaspiller de mots. Quelques semaines plus tôt j'avais regardé le "Tonight Show" quand Jay Leno a présenté le boxeur professionnel connu comme Butterbean (beurre, mou, cervelle,tronche de beurre). Butterbean ressemble à son nom : dodu, chauve, pâle. Et il est aimable et bonne pâte, ce qui est aussi induit par son nom, plus spécifiquement par la partie " beurre". Mon personnage n'est pas cependant une aimable bonne pâte, quoiqu'il soit dodu, chauve et pâle. Mon personnage est mal à l'aise, misérable et a une blessure énorme à l'épaule. Je l'ai appelé Bitterbean. ( bitter---> amer, jeu de mot avec butter---> beurre)


Modifier des mots existants est une excellente stratégie pour des auteurs de fantasy et de SF. C'est une manière de créer des nouveaux mots qui ont tous les marqueurs familiers de mots existants. Commencez à rassembler des mots, noter-les quelque part et consultez-les quand vous nommez des personnages. D'aussi loin que je me souvienne, j'ai rassemblé des mots. Il y a longtemps, dans les années quatre-vingt, j'avais l'habitude de jouer à un jeu sur la Commodore 64 et le but final - si je me souviens bien - était d'atteindre l'obélisque. "C'est un bon mot," mon moi-adolescent avait pensé, le classant pour une utilisation future, bien que mon moi-adolescent n'ait jamais imaginé qu'elle deviendrait auteur. Plus d'une décennie plus tard, j'ai utilisé ce mot pour nommer un personnage dans mon premier livre, le Garçon du Boulanger. L'obélisque était devenu Tavalisk, et un archevêque sournois était né.

Une fois que vous prenez l'habitude de regarder des mots quotidiens comme des noms, vous voyez le potentiel partout. Modifiés ou inchangés, ils sont familiers et apportent des informations aux lecteurs. Peut-être le Corn (Grain(Maïs)), simple et quelconque, ne serait pas un si mauvais mauvais nom, après tout. Et ensuite il y a Buckwheat ( le Sarrasin), le Pois chiche. Oatmeal (Les flocons d'avoine) pourraient devenir Goatmeal (goat= chèvre, andouille- meal = repas= et Fodder (le Fourrage) ...Et bien, Fodder irait très bien.


Si vous choisissez soigneusement, vous pouvez toujours ajouter la richesse de langues autres que l'anglais à vos noms. L'obélisque est grec à l'origine, mais comme ce mot est utilisé en langue anglaise, nous savons comment le prononcer. Si j'avais modifié le mot grec pour " la tour", Ypsonomai pour Kipsonomai, la plupart d'entre nous auraient été toujours indécis sur la façon de prononcer le nouveau mot et nous l'aurions "sauté'. Cependant, si nous prenons le mot arabe Safran, qui est dans l'utilisation anglaise quotidienne et le modifions pour en faire Saffril, alors nous obtenons non seulement le nom d'une jolie fille avec un petit côté précieux, mais nous obtenons aussi un nom qui nous ramène à une autre culture.

Prenez donc un calepin et commencez à le remplir de mots que vous aimez. Gardez vos yeux et oreilles ouvertes. Regardez les Shows à la télé et les chaînes de découvertes. Lisez. Ouvrez un dictionnaire au hasard et fabriquez un nom en prenant le cinquième mot à partir du bas. Prenez l'habitude de regarder des mots quotidiens comme des noms potentiels. Raccourcissez, anglicisez et simplifiez des noms de langues autres que l'anglais. Utilisez de façon régulière des mots non-anglais comme un point de départ pour créer des noms propres peu courants qui donneront des renseignements "culturels". Évitez les apostrophes. Utilisez la signification de mots courants pour décrire le personnage) : Pip, (Moineau), Stillborn (Mort-n), bear (Ours), Corn (Grain(Maïs). Assurez-vous surtout que vous choisissez des mots qui sont prononçables. [Des mots sautés] ne font pas pour un bon nom propre.
_________________
Tout-Homme-crée-sans-le-savoir
Comme-il-respire
Mais-l'artiste-se-sent-créer
Son-acte-engage-tout-son-être
Sa-peine-bien-aimée-le-fortifie.


Back to top
MSN
Ismène
Administrateur

Offline

Joined: 25 Aug 2007
Posts: 752
Localisation: Le cosmos est mon campement

PostPosted: Tue 1 Jul - 10:43    Post subject: Conseils de J.V.Jones Reply with quote

II) Les dialgues

Le meilleur moyen d'améliorer votre dialogue, c'est le lire à haute voix. Nous savons combien des mots normaux peuvent atteindre nos oreilles en perdant l'idée qu'on a voulu leur donner. Les mots précieux sont généralement les premières victimes - la plupart d'entre nous ne les utilisent pas. Même si nous les connaissons, nous ne les utilisons pas. Aussi nous avons tendance à utiliser les verbes les plus simples. "Nous sommes allés dîner." Pas, "Nous nous sommes rendus au dîner." Généralement quand nous parlons, nous simplifions et prenons des raccourcis. Une autre chose que nous utilisons, c'est le rythme, le phrasé. Il y a la voix qui monte et qui descend, le staccato de nos échanges. cela nous vient naturellement en tant que humains.
Nous attendons ce genre d'échanges et savons y répondre. Notre défi, en tant qu'auteurs, c' est de le transmettre avec subtilité et sans tomber dans un rythme monotone. C'est là où la lecture à haut voix de notre travail peut nous aider.
A chaque fois que je fais des séances de lecture, je me prépare impitoyablement. Je ne peux expliquer les choses que j'ai imaginées à haute voix. Cela doit être évident et réel. Quand je récite le dialogue, le plus léger passage qui me semble un peu trop "écrit" me donne envie de rentrer sous terre. Lire un mauvais dialogue à haute voix, c'est comme exposer un vampire à la lumière du jour : il y aura bientôt quelque chose de mort dans la rue.
_________________
Tout-Homme-crée-sans-le-savoir
Comme-il-respire
Mais-l'artiste-se-sent-créer
Son-acte-engage-tout-son-être
Sa-peine-bien-aimée-le-fortifie.


Back to top
MSN
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Scribouilleurs Forum Index -> Atelier de l'écriture -> Conseils des scribes All times are GMT
Page 1 of 1

 
Jump to:  

Index | Administration Panel | Create own nforum | Support forum | Forum directory | Legal notices | Report a violation
Powered by phpBB © 2001 phpBB Group
trevorj :: theme by ~// TreVoR \\~